Spanisch Lernen mit Linguversum und Zitaten, Sprüchen, Sprichwörtern, Redewendungen und Aphorimsen. Täglich erscheint ein neuer Beitrag. Mehr zum Konzept kannst Du hier erfahren.
Fr
28
Jan
2011
No me gusta que me ayuden, puedo equivocarme sola.
(María Félix)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Ich mag es nicht, dass mir geholfen wird, ich kann mich alleine irren.
María de los Ángeles Félix Güereña (* 8. April 1914 in Álamos, Sonora; † 8. April 2002 in Mexiko-Stadt) war eine mexikanische Filmschauspielerin und wurde in ihren späteren Jahren auch La Doña genannt. Neben Dolores del Río als gilt sie als "schönstes Gesicht des mexikanischen Films".
Do
27
Jan
2011
El automóvil, el televisor, el vídeo, la computadora personal, el teléfono celular y demás contraseñas de la felicidad, máquinas nacidas para «ganar tiempo» o para «pasar el tiempo», se apoderan del tiempo.
(Eduardo Galeano)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Das Auto, der Fernseher, das Video, der PC, das Handy und andere Kennwörter des Glücks, Maschinen entstanden, um "Zeit zu sparen" oder "die Zeit zu verbringen", bemächtigen sich der Zeit.
Wissenswertes
Eduardo Hughes Galeano (* 3. September 1940 in Montevideo, Uruguay) ist ein uruguayischer Journalist und Schriftsteller.
Di
25
Jan
2011
Todas las dictaduras, de derechas y de izquierdas, practican la censura y usan el chantaje, la intimidación o el soborno para controlar el flujo de información. Se puede medir la salud democrática de un país evaluando la diversidad de opiniones, la libertad de expresión y el espíritu crítico de sus diversos medios de comunicación.
(Mario Vargas Llosa)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Alle Diktaturen, rechte und linke, praktizieren Zensur und nutzen Erpressung, Einschüchterung oder Bestechung, um den Fluss von Informationen zu kontrollieren. Man kann die Gesundheit der Demokratie eines Landes mit der Meinungsvielfalt, der Freiheit der Meinungsäußerung und dem kritischen Geist ihrer unterschiedlichen Medien messen.
Wissenswertes
Jorge Mario Pedro Vargas Llosa (* 28. März 1936 in Arequipa, Peru) ist ein peruanisch-spanischer Schriftsteller. Im Dezember 2010 bekam er den Nobelpreis für Literatur.
Di
25
Jan
2011
Cambiar de horizonte, cambiar de método de vida y de atmósfera, es provechoso a la salud y a la inteligencia.
(Gustavo Adolfo Bécquer)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Den Horizont ändern, die Methode des Lebens und die Atmosphäre ändern, ist vorteilhaft für Gesundheit und Intelligenz.
Wissenswertes
Gustavo Adolfo Domínguez Bastida besser bekannt als Gustavo Adolfo Bécquer (* 17. Februar 1836 in Sevilla; † 22. Dezember 1870 in Madrid) ist einer der bekanntesten Schriftsteller der spanischen Romantik.
Mo
24
Jan
2011
Donde una puerta se cierra, otra se abre.
(Miguel de Cervantes Saavedra)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Wo sich eine Tür schließt, öffnet sich eine andere.
Wissenswertes
Miguel de Cervantes Saavedra (* vermutlich 29. September 1547 in Alcalá de Henares; † 23. April 1616 in Madrid) war ein spanischer Schriftsteller. Der Autor des Don Quijote ist Spaniens Nationaldichter. Die weltweiten, spanischen Kulturinstitute sind nach ihm benannt.
So
23
Jan
2011
Nuestra sociedad ha llegado a un momento en que ya no adora al becerro de oro, sino al oro del becerro.
(Antonio Gala)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Unsere Gesellschaft hat einen Punkt erreicht, wo sie nicht mehr das goldene Kalb anbetet, aber das Gold des Kalbs.
Sa
22
Jan
2011
Un pequeño gusano roe el corazón a un cedro y lo derriba.
(Diego de Saavedra Fajardo)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Ein kleiner Wurm nagt am Herz einer Zederbaums und fällt ihn.
Die Bedeutung entspricht unserem Sprichwort: Steter Tropfen höhlt den Stein.
Fr
21
Jan
2011
Vivir no es sólo existir,
sino existir y crear,
saber gozar y sufrir
y no dormir sin soñar.
Descansar, es empezar a morir.
(Gregorio Marañon)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Leben ist nicht nur existieren,
aber existieren und erschaffen,
genießen und leiden können,
und nicht schlafen ohne zu träumen.
Ausruhen, heißt beginnen zu sterben.
Wissenswertes
Gregorio Marañón y Posadillo (* 19. Mai 1887 in Madrid; † 27. März 1960 in Madrid) war ein spanischer Mediziner, Schriftsteller, Philosoph, Historiker und ab 1931 Professor für Endokrinologie an der Universität Complutense Madrid.
Do
20
Jan
2011
Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las virtudes y los que se limitan a tenerlas.
(Antonio Machado)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es gibt zwei Arten von Menschen: die einen leben sprechend über die Tugenden und die anderen beschränken sich sie einfach zu haben.
Wissenswertes
Antonio Machado (* 26. Juli 1875 in Sevilla; † 22. Februar 1939 in Collioure, Südfrankreich) war ein spanischer Dichter. Seine Gedichte beschreiben oft kastilische Landschaften. Sein Hauptthema war die Einsamkeit, wie auch der Titel seines Hauptwerkes Soledades zeigt.
Mi
19
Jan
2011
La libertad es el derecho que tienen las personas de actuar libremente, pensar y hablar sin hipocresía.
(José Martí)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Freiheit ist das Recht, das Personen haben, frei zu handeln, zu denken und zu sprechen, ohne Heuchelei.
Wissenswertes
José Julián Martí y Pérez (* 28. Januar 1853 in Havanna, Kuba; † 19. Mai 1895 in Dos Ríos, Kuba) war ein kubanischer Schriftsteller und gilt als kubanischer Nationalheld und Symbol für den Unabhängigkeitskampf des Landes.
Di
18
Jan
2011
Estaba furioso de no tener zapatos; entonces encontré a un hombre que no tenía píes, y me sentí contento de mi mismo.
(Proverbio)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Ich war wütend keine Schuhe zu haben, dann traf einen Mann, der keine Füße hatte, und ich fühlte mich zufrieden über mich.
Mo
17
Jan
2011
Hay un método secreto para volver del casino con una pequeña fortuna: ir con una gran fortuna.
(Isidoro Loi)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es gibt eine geheime Methode, aus dem Casino mit einem kleinen Vermögen zurückzuckehren: mit einem großen Vermögen hinzugehen.
So
16
Jan
2011
La buena y verdadera amistad no debe ser sospechosa en nada.
(Miguel de Cervantes Saavedra)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Die gute und wahre Freundschaft sollte in nichts misstrauisch sein.
Wissenswertes
Miguel de Cervantes Saavedra (* vermutlich 29. September 1547 in Alcalá de Henares; † 23. April 1616 in Madrid) war ein spanischer Schriftsteller. Der Autor des Don Quijote ist Spaniens Nationaldichter. Die weltweiten, spanischen Kulturinstitute sind nach ihm benannt.
Sa
15
Jan
2011
El valiente tiene miedo del contrario; el cobarde, de su propio temor.
(Francisco de Quevedo)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Der Tapfere hat Angst vor dem Gegner, der Feigling vor seiner eigenen Furcht.
Wissenswertes
Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas (* 14. September 1580 in Madrid; † 8. September 1645 in Villanueva de los Infantes) war ein spanischer Schriftsteller des Barocks . Er war ein Meister des Schelmenromans.
Fr
14
Jan
2011
La curiosidad intelectual es la negación de todos los dogmas y la fuerza motriz del libre examen.
(José Ingenieros)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Intellektuelle Neugier ist die Verneinung aller Dogmen und die treibende Kraft der Gewissenfreiheit.
Do
13
Jan
2011
No confundas la paciencia, coraje de la virtud, con la estúpida indolencia del que se da por vencido.
(Mariano Aguiló)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Verwechsle nicht die Geduld, Mut der Tugend, mit der dummen Trägheit, die sich geschlagen gibt.
Mi
12
Jan
2011
Más fácil es de la obra juzgar, que en ella trabajar.
(Proverbio)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es ist leichter die Arbeit zu beurteilen als an ihr zu arbeiten.
Di
11
Jan
2011
No anheles el bien futuro:
mira que ni el presente está seguro.
(Félix María de Samaniego)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Du sehnst Dich nicht nach der guten Zukunft:
Schau, dass nicht mal die Gegenwart sicher ist.
Wissenswertes
Félix María Samaniego (* 12. Oktober 1745 in Laguardia, Álava; † 11. August 1801 in Laguardia) war ein spanischer Dichter. Bekannt und wichtig für die spanische Literatur sind seine Fabeln.
Mo
10
Jan
2011
La mayor parte de los hombres tiene una capacidad intelectual muy superior al ejercicio que hacen de ella.
(José Ortega y Gasset)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Die meisten Menschen haben eine viel höhere intellektuelle Fähigkeit als den Gebrauch, den sie von ihr machen.
Wissenswertes
José Ortega y Gasset (* 9. Mai 1883 in Madrid; † 18. Oktober 1955 in Madrid) war ein spanischer Philosoph, Soziologe und Essayist.
So
09
Jan
2011
Hay mucha gente que cuando ha de hacer algo, hace algo; aunque no sea exactamente lo que ha de hacer.
(Noel Clarasó)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es gibt viele Menschen, die etwas machen, wenn sie etwas zu machen haben; auch wenn es nicht genau das ist, was sie zu machen haben.
Sa
08
Jan
2011
El hombre es tantas veces hombre cuanto es el número de lenguas que ha aprendido.
Carlos I
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Der Mensch ist so oft Mensch wie die Zahl der Sprachen, die er gelernt hat.
Wissenswertes
Karl V. (* 24. Februar 1500 in Gent; † 21. September 1558 im Kloster San Jerónimo de Yuste, Extremadura) aus dem Hause Habsburg, war von 1516 an König Karl I. von Spanien (span. Carlos I). 1519 wurde er zum Römisch-deutschen König gewählt, er nannte sich aber nach seiner Krönung 1520 Kaiser des Heiligen Römischen Reiches. Als letzter römisch-deutscher Kaiser wurde er 1530 durch den Papst zum Kaiser gekrönt. Am 23. August 1556 dankte er ab. Sein Sohn Philipp II. bekam den spanischen Thron und sein Bruder Ferdinand I. wurde Kaiser des Heiligen Römischen Reiches deutscher Nation.
Fr
07
Jan
2011
La "vida fácil" suele ser la más difícil.
(Enrique Jardiel Poncela)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Das "einfache Leben" ist in der Regel am schwersten.
Wissenswertes
Enrique Jardiel Poncela (* 15. Oktober 1901 in Madrid; † 18. Februar 1952 in Madrid) war ein spanischer Dramatiker, Schriftsteller und Journalist.
Do
06
Jan
2011
No hay espejo que mejor refleje la imagen del hombre que sus palabras.
(Juan Luis Vives)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es gibt keinen besseren Spiegel, der das Bild des Menschen reflektiert, als seine Worte.
Wissenswertes
Juan Luis Vives (* 6. März 1492 in Valencia; † 6. Mai 1540 in Brügge) war ein spanischer Humanist, Philosoph und Lehrer. Sein Vater wurde durch die spanische Inquisition am Scheiterhaufen verbrannt und die Gebeine der Mutter wurden 24 Jahre nach ihrem Tod aus dem Friedhof wieder ausgegraben und nachträglich verbrannt. Vives sprach sich gegen jede Form der Radikalität aus.
Mi
05
Jan
2011
Cuando al tirano se le puede llamar tirano el humor deja de ser necesario.
Cándido
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Wenn der Tyrann als Tyrann bezeichnet werden kann, ist der Humor nicht mehr notwendig.
Di
04
Jan
2011
Si fuera cierto que el viajar enseña, los revisores de billetes serían los hombres más sabios del mundo.
(Santiago Rusiñol i Prats)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Wenn es wahr wäre, dass Reisen bildete, wären Schaffner die weisesten Männer der Welt.
Wissenswertes
Santiago Rusiñol i Prats (* 25. Februar 1861 in Barcelona; † 13. Juni 1931 in Aranjuez) war ein katalanischer Maler, Schriftsteller, Journalist und Theaterautor. Er gilt als einer der herausragenden Künstler des Modernisme.
Mo
03
Jan
2011
Sólo falta el tiempo a quien no sabe aprovecharlo.
(Gaspar Melchor de Jovellanos)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Es fehlt nur demjeningen die Zeit, der sie nicht nutzen kann.
Wissenswertes
Gaspar Melchor de Jovellanos (* 5. Januar 1744 in Gijón; † 27. November 1811 in Vega, Asturien) war ein Politiker, Schriftsteller und Dichter der spanischen Aufklärung.
So
02
Jan
2011
Para una idea es de muy mal agüero estar de moda, pues esto implica que más adelante estará anticuada para siempre.
(Jorge Santayana)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Für eine Idee ist ein sehr schlechtes Omen in Mode zu sein, da dies bedeutet, dass sie in Zukunft für immer veraltet sein wird.
Wissenswertes
George Santayana (* 16. Dezember 1863 in Madrid; † 26. September 1952 in Rom; eigentlich Jorge Augustín Nicolás Ruiz de Santayana) war ein amerikanischer Philosoph, Schriftsteller und Literaturkritiker spanischer Herkunft. Santayana war einer der wichtigsten amerikanischen Philosophen des 20. Jahrhunderts und gilt als führender Vertreter des kritischen Realismus.
Sa
01
Jan
2011
Para poder seguir tengo que empezar todo de nuevo.
(León Gieco)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Um weitermachen zu können, muss ich alles neu beginnen.
Wissenswertes
León Gieco, mit vollem Namen Raúl Alberto Antonio Gieco (* 20. November 1951 in Cañada Rosquín, einem Dorf in der Provinz Santa Fe, Argentinien) ist einer der bekanntesten zeitgenössischen Musiker Argentiniens. Seine Lieder sind von argentischer Folklore und Rockmusik geprägt.
Fr
31
Dez
2010
Las masas humanas más peligrosas son aquellas en cuyas venas ha sido inyectado el veneno del miedo.... del miedo al cambio.
(Octavio Paz)
Escucha la cita |
/ Audio mit Pediaphon erstellt |
Übersetzung
Die gefährlichsten Menschenmassen sind diejenigen, deren Adern mit dem Gift der Angst injiziert worden sind.... mit der Angst vor Veränderung.
Wissenswertes
Octavio Paz Lozano (* 31. März 1914 in Mixcoac, heute Mexiko-Stadt; † 20. April 1998 Mexiko-Stadt) war ein mexikanischer Schriftsteller und Diplomat. Er erhielt 1990 den Nobelpreis für Literatur.